Sunday, September 26, 2010

Last Kiss Translation (Attempt)

I tried to translate the song... Had to look up some kanji and words...このうたうが好きです。

本当にスキだった
あなたがいない
初めての恋 終わった

今夜は夢に
笑顔のままで
出て来ないでよ ねえ

最後のセリフ
口に出すまで困ってたあなた
最後のセリフ
口にしたすぐ後
なのにくちづけ

くちびるにだけ
やめてよあなたの温もりが
くちびるにだけ
ずっと残ってるやさしいあなた

本当になにも
わからないまま
あなた信じて 終わった

明日はあなたの
キライな色の
服を着てみるわ

あなたのアドレス消してやったわ
写真も捨てたわ
あなたの全て
思いで消したのよ
なのにどうして

くちびるにだけ
どんなに忘れようとしても
くちびるにだけ
ずっと残ってる最後のあなた

くちびるにだけ
やめてよあなたの温もりが
くちびるにだけ
ずっと残ってるやさしいあなた

くちびるにだけ
どんなに忘れようとしても
くちびるにだけ
ずっと残ってる最後のあなた

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

I really liked you.
You're not here.
My first love is finished.

In tonight's dreams
Don't come here
With that lingering smile, okay?

You were distressed
Before the last lines
left your mouth
After the last lines
Left your mouth, you immediately
Kissed me in spite of it.

Only on my lips
Stop it
Your warmth only on my lips
Always remain the gentle you.

I don't really understand anything
I trusted you, but it is over.

Tomorrow I will try wearing clothing in the color you hate.

I erased your email address,
I threw away your photo
I forgot all the memories of you
Then why?

Only on my lips
Whatever I do to forget
Only on my lips
The last of your always remains.

Only on my lips
Stop it
Your warmth only on my lips
Always remain the gentle you.

Only on my lips
Whatever I do to forget
Only on my lips
The last of your always remains.

2 comments: